Saltillo|Monclova|Piedras Negras|Acuña|Carbonífera|TorreónEdición Impresa
Israel bombardea aeropuerto en Yemen; director de la OMS estaba ahí Lo golpean expareja y pandilleros por tener nueva novia en Piedras Negras México expresa condolencias con víctimas de avionazo en Kazajistán, que pudo ser derribado Ataca pandillero a menor a navajazos en colonia 24 de Agosto VIDEO: Restaurante Chili’s de Xalapa corre a persona con discapacidad visual por entrar con su perro guía

Zócalo

|

Arte

|

Información

< Arte

| Foto: Zócalo | Archivo

Arte

Fallece Maryse Condé, la ‘Nobel alternativa’; tenía la escritora 90 años

  Por Christian García

Publicado el miércoles, 3 de abril del 2024 a las 06:39


La literatura de Condé, que ha sido traducida por Impedimenta, inició en 1981 con la novela Un Saison a Rihata

Saltillo, Coah.- “No lo olvidemos, todo escritor es también un músico, siempre preocupado por la armonía de sus textos”, dijo la escritora Maryse Condé en una entrevista con Martha Asunción Alonso, que se publicó en la Revista de la universidad de México. Con esa frase, uno puede esperar encontrarse con una obra selvática en la que el sonido se adueña de las palabras que se unen y se tejen.

Una obra que durante décadas le permitió aparecer en las quinielas del Premio Nobel de Literatura, un premio que no llegará pues la novelista, originaria de Guadalupe, una isla caribeña, falleció ayer a los 90 años, según dio a conocer la editorial Impedimenta, que la publicaba en español, en sus redes sociales.

Condé, nació en 1934 y estudió en la Universidad de la Sorbona, en Francia, pues está cultura fue de amplia influencia en su formación como lectora, como recuerda la misma Condé “mi padre pedía literatura francesa en la librería Nelson; él no la leía, pero mi hermano y yo recortábamos páginas y leíamos. Cuando éramos niños, estábamos inmersos en la literatura y la cultura francesas”.

La literatura de Condé, que ha sido traducida por Impedimenta, inició en 1981 con la novela Un Saison a Rihata, y marca los temas e intereses que la convertirán en una de las voces principales de la literatura fracofona de la segunda mitad del siglo 20: racismo, clasismo, colonialismo y así como asuntos de género. A ese libro siguieron Sugú (1984), y Ségou II (1985), en la que explora la esclavitud y la historia.

Esa relación de escritura con los hechos históricos marcaría su obra en la que, además, aparecen elementos fantásticos que dotan a su obra de una atmósfera enrarecida y atrapante, como sucede en Yo, Tituba: Bruja de Salem (1986), que toma la historia de los juicios de Salem.

Luego de que en 2018 el consejo del Premio Nobel tuviera unas polémicas y cancelará la entrega de ese año, una asociación civil otorgó “los premios Nobel alternativos” que recayó en la obra de Condé.

Notas Relacionadas

Vuelve la poesía de Elena Garro; publican sus poemas

Hace 7 horas

Exhiben Nacimientos su triunfo como artesanía viva en México; exponen piezas

Hace 7 horas

Convoca Lumen a escritoras a premio; será edición 4

Hace 7 horas

Más sobre esta sección Más en Arte

Hace 22 horas

Grýla, la bruja de la Navidad que persigue a los niños traviesos

Hace 2 dias

Tendrá Navidad un Santa Claus librero; recomiendan Los Librakos títulos para regalar

Hace 2 dias

Llena la Navidad al Museo de San Carlos; Tiene gran exposición

Hace 2 dias

Cierra Marco el 2024 con un broche de oro; rompe récord de visitas