Saltillo|Monclova|Piedras Negras|Acuña|Carbonífera|TorreónEdición Impresa
¿Quién es Armando Hernández, el ganador de la Máscara? ‘Tengo miedo de salir’: Charlotte Lascuráin, influencer que supuestamente amenazó con matar a Mr. Doctor Efraín Juárez consiguió un lugar en la historia del Atlético Nacional de Colombia ‘Yo le entregué el corazón a mi esposa’: Don Goyo vive su luto ayudando a los demás Menor desaparece tras salir al parque con sus amigas en García, NL

Zócalo

|

Espectáculos

|

Información

< Espectáculos

Espectáculos

“El alquimista” de Coelho sale en aymara y quechua

  Por AP

Publicado el viernes, 27 de agosto del 2010 a las 22:48


"El alquimista", uno de los libros más vendidos del escritor brasileño Paulo Coelho, ha sido traducido al aymara y quechua

La Paz.- “El alquimista”, uno de los libros más vendidos del escritor brasileño Paulo Coelho, ha sido traducido al aymara y quechua, las principales lenguas nativas de Bolivia, informó la embajada de Brasil en La Paz.

El aymara y quechua son lenguas de tradición oral y el desarrollo de su escritura es más reciente y por tanto existe muy poca literatura de ficción en ambas lenguas, dijo a la AP el agregado cultural de Brasil, Evandro de Barros Araujo.

Es un aporte de Brasil al conocimiento y divulgación de dos lenguas nativas importantes de Bolivia, agregó el diplomático.

Las dos lenguas nativas tienen reconocimiento y categoría similar al español, junto a otras 33 en la nueva Constitución que impulsó el presidente Evo Morales, el primer indígena que gobierna Bolivia.

Quinientos ejemplares se pondrían en venta el viernes en quechua y otra cantidad similar en aymara en la Feria Internacional del Libro que se desarrolla en La Paz, dijo a su vez Carla María Berdegué, gerente de Litexa, la importadora que compró los derechos de traducción.

Traducido a 69 lenguas y publicado en 150 países, “El alquimista” es la novela que marcó el auge internacional del novelista brasileño.

La obra trata de la vida y aventuras de Santiago, un joven seminarista que deviene en pastor de ovejas. El libro plantea una reflexión sobre los sueños y los medios para alcanzarlos.

“La traducción ha sido ardua y en el caso del aymara tuvo el concurso de Vitaliano Huanca”, un reconocido lingüista, dijo Berdegué.

Coelho llegó a Bolivia en 1999 para el lanzamiento de su novela “Verónika decide morir” (1998) y quedó con la promesa de volver. La edición de “El alquimista” en idiomas nativos bolivianos es una forma de recordarle aquella promesa, dijo la editora.

Más sobre esta sección Más en Espectáculos

Hace 2 horas

Romper el círculo: Blake Lively contra la manipulación en Hollywood

Hace 3 horas

Raphael pasará hospitalizado la Navidad pero ‘no es ningún drama’, dice su hijo

Hace 5 horas

Juan Gabriel podría tener ‘duetos’ con Natanael Cano, Junior H y Carin León en nuevo álbum

Hace 7 horas

Queda Baldoni solo tras gran polémica; abandona agencia al director

Hace 7 horas

Lanzan colección para vestir como Bob Dylan; vende Levi’s ropa

Hace 7 horas

Es Adrián Uribe consentido de las taquillas mexicanas del 2024; anuncia Canacine

Hace 8 horas

Regala The Chosen un capítulo para Navidad; invita a transmisión

Hace 17 horas

Fallece Art Evans, actor de ‘Duro de Matar 2’, a los 82 años

Hace 17 horas

Asegura Britney Spears vivir con una ‘severa tristeza’

Hace 17 horas

Bautizan a Denzel Washington y recibe licencia como ministro

Hace 17 horas

Supera ‘Sonic 3’ a ‘Mufasa’ durante su estreno en Estados Unidos

Hace 20 horas

Influencer Melissa Navarro es hospitalizada de emergencia: ‘ya no reacciona’