Saltillo|Monclova|Piedras Negras|Acuña|Carbonífera|TorreónEdición Impresa
Estas fueron las primeras palabras de Daniel Bisogno al entrar al foro de Ventaneando México y Guatemala dialogan sobre seguridad y cooperación migratoria VIDEO: nacen 3 cachorros de jaguar en el zoológico de Chapultepec A prisión preventiva el viceministro de Defensa de Rusia acusado de aceptar sobornos Lanzan artefacto explosivo a comandancia de Celaya, Guanajuato

Zócalo

|

Tecnología

|

Información

< Tecnología

Tecnología

Los verdaderos nombres de los ataques en Street Fighter

Por Agencias

Publicado el domingo, 12 de noviembre del 2017 a las 15:45


Contrario a lo que, por pena, nos gustaría leer ni Ryu ni Ken dicen ‘choriuken’ o ‘abuket’

Ciudad de México.- El misterio ha sido revelado y por fin podrás dejar de pelear con tus amigos por culpa de los nombres con que dos de los principales peleadores de Street Fighter II remataban a sus enemigos.

Y es que desde que a principios de los 90 Capcom lanzo la icónica franquicia de los videojuegos de peleas, millones de jugadores en el mundo intentaron descifrar que dicen realmente los personajes cuando lanzan algunos de sus poderes.

Contrario a lo que, por pena, nos gustaría leer ninguno de los dos personajes principales de la saga, Ryu y Ken, dicen “choriuken” o “abuket”.

En realidad el golpe con el que Ryu lanza una especie de bola de fuego color azul se llama Hadouken (golpe en oleada), mientras que el clásico golpe ascendente de Ken es Shoryuken (golpe de dragón ascendente).

La patada de Ken, la Tatsumaki senpukyaku no se dice “Tatapuruket”, “Papakruguer” y “Atactactuguet”. Su significado es “patada del tornado giratorio”, tan complicada es la pronunciación que quizá por esa razón los actores de doblaje en ingles en Street Fighter IV no la realizaron.

Por cierto el golpe generado por la velocidad con que Guile agita sus brazos no se llama “zarekbum”, sino Sonic Boom.

“La media luna” también tenía nombre, en Japón es conocida como “somersault kick” y en EU “flash kick”, pero en México le dimos un nombre más romántico. En la película, Guile usa la “media luna” para vencer a Bison.

Las “pataditas” de Chun-Li son en ralidad la Hyakuretsukyaku (patada relámpago). Aunque Chun-Li no anuncia el nombre del poder, en algunos command list aparece como Lightning Kick que se traduce como “centenar de patadas desgarradoras”.

EL cannon spike (cañon de púa). No se dice “Tenit jua” ni “lenit lait”. Esta técnica de Cammy nos hacía washawashear un montón, sobre todo si no sabías inglés.

Notas Relacionadas

Más sobre esta sección Más en Tecnología

Hace 11 horas

La plataforma de X prepara su app para vencer a YouTube

Hace 11 horas

Apple confirma nuevo evento para mayo

Hace 11 horas

Apagar el PS5 es positivo para la consola

Hace 11 horas

Revelan por qué Samus nunca llegó a Fortnite

Hace 11 horas

Actor de GTA V confirma que trabajó en DLC para el juego

Hace 14 horas

¿Mario siente dolor? productor responde

Hace 14 horas

Emuladores de GameCube y Wii no llegarán al iPhone

Hace 1 dia

Usuarios reportan fallas en X Twitter

Hace 1 dia

Filtran precio del Nintendo Switch 2

Hace 1 dia

Whatsapp en iPhone recibe enorme rediseño

Hace 1 dia

Publishers consideran dejar a Xbox

Hace 1 dia

Logran correr GTA V en el Nintendo switch