Saltillo|Monclova|Piedras Negras|Acuña|Carbonífera|TorreónEdición Impresa
Personas quedan atrapadas en elevador de clínica 71 del IMSS en Torreón Incendio forestal en la sierra de SLP amenaza población El peso mexicano mantiene su apreciación frente al dólar El Invencible Verano de Liliana, el libro que nos enseña por qué nombrarnos nos ayuda a resistir Cristina Rivera Garza gana el Pulitzer por su obra El Invencible Verano de Liliana

Zócalo

|

Arte

|

Información

< Arte

Arte

La fruta prohibida del Edén no era la manzana

Por Agencias

Publicado el jueves, 18 de enero del 2018 a las 06:50


El error en la traducción de los textos sagrados hebreos se remonta al siglo IV d.C.

RT | Ciudad de México.- La popularización de la manzana como la fruta prohibida que causó el pecado original de los personajes bíblicos Adán y Eva, resulta ser consecuencia de una traducción errónea de los textos sagrados al ser vertidos del hebreo al latín vulgar.

La interpretación fue realizada por el clérigo Jerónimo de Estridón, quien en el año 382 d.C. recibió del papa Damaso I la orden de redactar lo que después se llamaría la Vulgata, una versión de la Biblia –vertida al latín– para el pueblo llano.

Jerónimo no dominaba el hebreo. Para aprenderlo, se fue a Belén y tardó unos 15 años en traducir los textos originales. No obstante, varios fallos se entrometieron en su Vulgata.

¿Сómo nació el manzano de la Vulgata?

Al traducir la parte bíblica que habla de un árbol cuyos frutos prohibió Dios a Adán y Eva comer, Jerónimo confundió el término ‘mālus’, que significa ‘manzano’, con el ‘malus’ que se traduce como ‘mal’.

Fue de esa manera que interpretó la frase que habla de la fruta del Árbol del conocimiento del Bien y del Mal, ofrecida por la serpiente a Eva, y allí se basa su error.

En defensa de Jerónimo, hay que admitir que no lo tuvo él fácil: el término ‘malus’ también se refería en aquellos tiempos a toda fruta que contuviera semillas. Se podía tratar tanto de un albaricoque como de una pera.

Cabe mencionar que en las escrituras originarias en hebreo, la fruta del dicho árbol se denominaba con un término genérico ‘peri’, indica Gizmodo.

Notas Relacionadas

Más sobre esta sección Más en Arte

Hace 4 horas

El circo, una oportunidad para jóvenes colombianos que buscan cambiar su vida

Hace 4 horas

El Museo del Prado exhibirá 9 meses el ecce homo de Caravaggio cedida por su propietario

Hace 5 horas

Vandalizan al polémico cuadro El origen del mundo, durante exposición en museo francés

Hace 11 horas

‘Vuela’ con franceses Águila Cuauhxicalli; sigue exposición

Hace 11 horas

Gay Talese, regresa la leyenda del periodismo; Publica Bartleby y Yo

Hace 11 horas

Tendrán lenguas originarias coloquio; darán conferencias y charlas

Hace 11 horas

Recordarán en el ColNal a García Terrés

Hace 21 horas

Celebra Austin con murales 55 años de hermandad con Saltillo

Hace 1 dia

Gobierno de Nuevo León asume operaciones del Museo La Milarca

Hace 2 dias

Plantan roble en memoria de Raúl Padilla en la explanada del Centro Cultural Universitario

Hace 2 dias

Batalla del 4 de mayo: el primer triunfo de Puebla sobre Francia

Hace 2 dias

Empresa privada dejará de vender entradas a Machu Picchu en próximos días